domingo, 6 de noviembre de 2016

زوارة Zuarh Azuara

Durante las Jornadas Azuarinas de Patrimonio realizadas el 1 y 2 de octubre, dije al pie de nuestra muralla   que el nombre original de nuestro pueblo era en realidad  Zwara, pero  una persona asistente a las jornadas me dijo que  ese  nombre tal vez fuera en realidad procedente de una transcripción del árabe al ingles. La transcripción latina del árabe varía según se haga al español,  al inglés, al francés, o al italiano, así que me puse a estudiar el tema. Se trataba de averiguar como se escribía el nombre original árabe de nuestro pueblo en caracteres latinos y como era la pronunciación en árabe. Pero antes que nada situémonos en el contexto histórico en el que se fundo Azuara. Los árabes que conquistaron la Hispania visigoda,  pasaron por el norte de Africa en donde se les sumaron tribus bereberes, éstos en realidad eran la mayor parte de los musulmanes conquistadores, se presentaron en el valle del Ebro en la primavera del año 714 y a la Hispania visigoda se llamo a partir de entonces Al Ándalus.

“Grupos bereberes fracciones de tres de las grandes confederaciones beréberes -los Nafzawa, Lawata y Zuwwara,   Lagata y Azuara respectivamente y una tribu de rango menor, los Ayt Yettureg (Letux),  darían origen a Nepza (una fortaleza militar en una  partida de Belchite). La mayoría de los pueblos de la zona (excepto Belchite) tienen nombre de origen árabe: Almonacid (al-Munastir), Lagata (Lawata), Letux (Ayt Yettureg) y Azuara (Zwara)”. 

“La presencia musulmana en la zona fue intensa, con el asentamiento de algunos grupos tribales norteafricanos (bereberes) cuya presencia era fundamental para asegurar la defensa de la Saraqusta (Zaragoza) árabe, capital de la Frontera Superior andalusí. El poblamiento islámico se alineaba a lo largo del cauce del Aguasvivas cuyo curso, que incluye el aporte hídrico de los ríos  Moyuela y Cámaras y concentraba en la vega varios núcleos de hábitat (Plenas, Moneva, Moyuela, Lagata, Azuara, Letux, Almonacid, Fuendetodos –en el interfluvio de los ríos Huerva y Aguasvivas–, y Belchite)”
“Cuatro de estos topónimos, Nepza, Letux, Lagata y Azuara nos mueven a formular la hipótesis de que en la región se produjeron asentamientos tribales bereberes, tribus de los Nafza, Letoregg, Luwata y Zuwara, clientes de los Omeyas, e instalados en la segunda mitad del siglo VIII para controlar la propia madina de Zaragoza y su entorno. Algunos grupos tribales norteafricanos se instalaron, pues, a lo largo del Aguasvivas, jerarquizando el espacio en función de la propia importancia de los clanes y linajes y del aprovechamiento hidráulico, que permitía la creación de espacios irrigados.” (El poblamiento islámico en la cuenca del río Aguas Vivas) Juan F. Utrilla Utrilla

La tribu bereber  Zwwara fue citada por al-Bakri en el siglo XI. También se menciona por  el viajero al-Tidjani en los años 1306-1309 como al-Zwara-saghirah. Los Zwwra  fueron un grupo bereber, procedentes de una ciudad llamada Zuwara  (transcripción inglesa) situada al oeste de Trípoli  frontera con Tunez (actualmente con una población de 40.000 habitantes).

Según estos datos, en el lugar que hoy ocupa nuestro pueblo se asentó una tribu procedente  de la ciudad costera   Libia llamada con el mismo nombre que le pusieron a nuestro pueblo. Sabemos como se escribe en árabe esa ciudad libia de donde partieron los bereberes que se asentaron en lo que hoy llamamos Azuara y cuyo nombre original en árabe es:   زوارة  , así se escribe en árabe el nombre original de Azuara.  La equivalencia de los 5 caracteres, teniendo en cuenta que la escritura y lectura en árabe se realiza de derecha a izquierda, es Zuarh. La pronunciación es: z=zda, u=u, a=a r=ra, h=j aspirada:  Zdauaraj. La pronunciación árabe es difícil y queda la duda si lo que propongo es lo correcto.

Se escribe:
En español Zuarh
En inglés Zwara
En italiano Zuara
En francés Zuwarah 
Y Azuara, es el nombre que los conquistadores cristianos le ponen sobre el año 1120

JoseRomán Roche Nebra

Fuentes:
http://www.dipalme.org/Servicios/Anexos/anexosiea.nsf/VAnexos/IEA-ara-c5/$File/ara-c5.pdf

http://aragon.es/estaticos/GobiernoAragon/Departamentos/PoliticaTerritorialJusticiaInterior/Documentos/docs/Areas/Informaci%C3%B3n%20territorial/Publicaciones/Coleccion_Territorio/Comarca%20Belchite/BelchiteII_EdadMedia.pdf







             

No hay comentarios: